I wish Gao Zhisheng could receive this award, instead of me accepting on his behalf.
I would have been proud to see him here, I would have cheered for his regained freedom and once again I would have been able to breathe freely, to think freely, and to speak freely.
My husband is a human rights lawyer. He resisted unbearable pressure to support his clients. He voluntarily represented the poor to the best of his ability. He never bowed to money or power; he stood up to threats from people in authority. He regarded his law profession not only a job, but also as a means to propagate fairness, to reinstate justice, and conscience. He was an attorney in great demand until the government revoked his license, closed his law firm, placed our whole family under surveillance. They even deprived my daughter of her education.
Since my husband’s last public appearance we have endured nearly a year of total silence. All those days, our children and I have lived with worry and anxiety. Gao’s disappearance, in the past, has synchronised with brutality and shocking torture by the state. My husband’s case is a true presentation of China’s ongoing human rights crisis.
On behalf of my husband Mr Gao Zhisheng, thank you Index On Censorship for this honourable award which recognises Gao for his efforts in safeguarding human rights and freedom of speech in China.
Again, I appreciate your support for Gao and I hope it will help protect his safety.