45 reasons why I think twice despite the First Amendment

(Image: Bplanet/Shutterstock)

(Image: Bplanet/Shutterstock)

(a list poem)

Because if you’re an artist, you never know where you’ll go.
Because you need a personal identity number to send a package.
Because an IP address is not a perfect proxy for someone’s physical location, but it is close.
Because I do most of my research online.
Because there hasn’t been a proper rain in California in over three years, and this year may be the driest in the last half millenium.
Because the burning of fossil fuels is destroying our atmosphere.
Because persistent cookies are stored on the hard drive of a computer until they are manually deleted or until they expire, which can take months or years.
Because tracking cookies are commonly used as ways to compile long-term records of individuals’ browsing histories.
Because server farms require massive amounts of energy.
Because the friend who wanted to send the email “Photos from Taksim Square” couldn’t until she changed the subject to “Paris Vacation Photos”.
Because the line between “public” and “private” is tenuous at best.
Because the ACLU is doing its best.
Because a webcam’s images might be intercepted without a user’s consent.
Because a surveillance program code named “Optic Nerve” was revealed to have compiled and stored still images from Yahoo webcam chats in bulk in Great Britain’s Government Communications Headquarters’ databases with help from the United States’ National Security Agency, and to be using them for experiments in automated facial recognition.
Because it’s sketchy to be a Communist.
Because the Defending Dissent Foundation is all kinds of busy.
Because the U.S. army actively targeted nonviolent antiwar protestors in Washington in 2007.
Because I saw it on Dronstagram.
Because everything will or might end up on the internet.
Because the internet is a wormhole full of parasites.
Because I am trying to connect all of the dots.
Because free speech is a tinted mirror.
Because all mediated information is processed, edited, and altered.
Because Wally Shawn had to bring his play to Glenn Greenwald since the journalist who broke the story about Edward Snowden can’t return to the United States.
Because the author risked his freedom and physical security for the truth.
Because artistic solidarity is framed as criminal complicity.
Because how could I forget that language is always political?
Because Chelsea Manning is still being misgendered.
Because the personal is always political.
Because it’s not just the major political players.
Because of the metadata collection.
Because a local surveillance hub may start out combining video camera feeds with data from license plate readers, but once you have the platform running, police departments could plug in new features, such as social media scanners.
Because the Domain Awareness Center’s focus has been not on violent crime, but on political protests.
Because the collapse of the economy and the devastation of the environment are two sides of the same coin.
Because of the NSA’s presence at UN climate talks.
Because of the vested interests in the oil industry.
Because tell me something I don’t know.
Because my personal information is probably being used not just for advertising purposes.
Because despite Facebook’s rights and permissions policies, I still want to share with my friends.
Because Pussy Riot was imprisoned.
Because the Trans-Pacific Partnership would rewrite rules on intellectual property enforcement, giving corporations the right to sue national governments if they passed any law, regulation, or court ruling interfering with a corporation’s expected future profits.
Because I don’t know who is making money off of my information.
Because Abstract Expressionism was funded by the CIA.
Because of the time-honored tradition of governments keeping tabs on artists.
Because we don’t want jobs, we want to live.

This poem was posted on April 25, 2014 at indexoncensorship.org

Poetry of protest gives view into distant worlds

shutterstock_poetry_123787840

A few weeks ago, 13,000 writers swarmed Seattle for the annual Association of Writers and Writing Programs conference. In the seaport city known for its ideal reading (and writing) weather — and home to poet Maged Zaher — writers filled hotel rooms and bars. On official panels they debated the state of contemporary literature, and at offsite readings and parties, they celebrated the written word.

The song of the nightingale / Is not up for sale
Ziba Karbassi, Gravequake

On the other side of the hemisphere, Ziba Karbassi doesn’t need to attend a conference to know what contemporary literature looks like. Born in 1974 in Tabriz, Iran, this rising star of Persian poetry, who also writes in her first language of Azeri Turkish, has been living in exile in London since leaving her country in 1989. Karbassi has published eight books of poetry in Persian, and with Stephen Watts, she has translated much of her work into English.

Taken from an incident close to the author’s family in the 1980s, her poem “Death by Stoning” depicts a young pregnant woman taken to prison, tortured, and stoned to death:

I am not a scaffold to be toppled
not a felled tree to be sunk in the flood
I am only a bag of bones and skin
smashed about

The heavy consonants in the nouns and adjectives and the scattered form of the poem demonstrate the mother-to-be’s “anguished, loving, and crazed” state of mind. “Death by Stoning” shows how poetry can give us a view into worlds distant from — but not entirely unlike — our own. Poetry can also play a part in shaping our world.

After the US invasion of Iraq by the Bush administration in 2003, over 13,000 poets rallied in the global movement Poets Against the War. During Occupy Wall Street in the autumn of 2011, poets from around the world contributed to the People’s Library in Zuccotti Park to form a living, breathing, inclusive anthology of the moment. At Occupy Oakland’s Port Shutdown on 2 November, 2011, there was a strong poets’ contingent, and when protestors in Cairo marched on Tahrir Square in solidarity with Occupy Oakland, the meme “Don’t Afraid” from one protestor’s sign quickly became a poetic rallying cry for Oaklanders.

But for artists as for whistleblowers — especially those working against repression, colonialism, and the destruction of the environment by big business — exercising free speech, online or off, can still lead to worst-case scenarios of exile, as in Karbassi’s case, and execution, as friends, relatives, and fans of Arab-Iranian poet Hashem Shaabani can attest to.

What! Graveyard? Fear? Are you kidding? You’re kidding, right? 
Gravequake

Karbassi, however, is not afraid of expressing herself, and poets continue to organise, as manifested at the Revolution and/or Poetry conference in the San Francisco Bay Area in October 2013.

Our poetry is not exactly our politics, and our politics are not necessarily our poetry, but the line between them is blurry and easily crossed. Poetry remains a relatively free space: there are plenty of freely accessible journals on the internet; house and salon-style readings are growing in and around urban centres; anyone could submit to the Occupy Wall Street anthology, and all submitted poems were accepted. The art form remains a hopeful space for full participation in cultural and everyday life, whether we gather at conferences or in the streets — or both.

This article was posted on March 17, 2014 at indexoncensorship.org

Denmark: arrest and protest as reading by controversial poet goes ahead

Yahya Hassan at the Copenhagen Book Fair "BogForum 2013" (Photo: Mogens Engelund)

Yahya Hassan at the Copenhagen Book Fair “BogForum 2013” (Photo: Mogens Engelund)

Against the backdrop of nationwide debate and with tight security, Danish poet Yahya Hassan yesterday took to the stage at H.C. Andersen School in the Vollsmose area of the city of Odense, for a much anticipated reading of his controversial work.

While the reading took place without serious disruption, a 19 year-old man was arrested “to keep the peace”. A group of protesters had also gathered outside, telling newspaper Extra Bladet Hassan was “trampling on our culture”, and a car from the broadcaster TV2 also had its tyres slashed. The police said they had turned several people away from the premises in the days leading up to the event, and a group of about 10-15 young men were also stopped from attending. Hassan himself was smuggled out of premises by the police after the event.

Hassan, a Palestinian-Danish 18 year old, rose to fame following an interview in daily Politiken in October, where he criticised his parents’ generation for, in his words, letting their children down. The interview was in connection with the release of his self titled debut poetry collection, which is heavily critical of Islam and parts of the Danish immigrant community. It builds on his experienced growing up in the deprived area of Gellerup in Aarhus.

He has been praised for adding a new voice to the debate on integration in Denmark, but there have been worries that the far right will use his work to their advantage. Hassan has also received a number of threats, and on 19 November, he was attacked while waiting for a train in Copenhagen.

The build-up to yesterday’s reading has not been free from controversy. It was initially to take place in Vollsmose Library, but was cancelled as police said it would pose a security risk and a threat to public order. The police wanted to move it to Odense City Hall, but Hassan and the organiser refused. Vollsmose, like Gellerup, is a deprived area and Hassan reportedly did not believe he would reach his intended audience in the city hall.

Finally, it was decided the event should go ahead after all, and took place yesterday, as planned, but at the H.C. Andersen School. There was a heavy police presence and even a flying ban over Vollsmose from 10 am on Tuesday, to 2 am today. There were reports of a £110000 price tag on the security measures, but Justice Minister Morten Bødskov said this was not an issue of police resources, adding that is the job of the police and county administration to ensure that the “framework for free and open debate” is in place.

 This article was posted on 27 Nov 2013 at indexoncensorship.org

Seamus Heaney 1939-2013

Feast of the arts continues in Edinburgh

The Glamoured

Brightening brightness, alone on the road, she appears,
Crystalline crystal and sparkle of blue in green eyes,
Sweetness of sweetness in her unembittered young voice
And a high colour dawning behind the pearl of her face.

Ringlets and ringlets, a curl in every tress
Of her fair hair trailing and brushing the dew on the grass;
And a gem from her birthplace far in the high universe
Outglittering glass and gracing the groove of her breasts.

News that was secret she whispered to soothe her aloneness,
News of one due to return and reclaim his true place,
News of the ruin of those who had cast him in darkness,
News that was awesome, too awesome to utter in verse.

My head got lighter and lighter but still I approached her,
Enthralled by her thraldom, helplessly held and bewildered,
Choking and calling Christ’s name: then she fled in a shimmer
To Luachra Fort where only the glamoured can enter.

I hurtled and hurled myself madly following after
Over keshes and marshes and mosses and treacherous moors
And arrived at that stronghold unsure about how I had got there,
That earthwork of earth the orders of magic once reared.

A gang of thick louts were shouting loud insults and jeering
And a curly-haired coven in fits of sniggers and sneers:
Next thing I was taken and cruelly shackled in fetters
As the breasts of the maiden were groped by a thick-witted boor.

I tried then as hard as I could to make her hear truth,
How wrong she was to be linked to that lazarous swine
When the pride of the pure Scottish stock, a prince of the blood,
Was ardent and eager to wed her and make her his bride.

When she heard me, she started to weep, but pride was the cause
Of those tears that came wetting her cheeks and shone in her eyes;
Then she sent me a guard to guide me out of the fortress,
Who’d appeared to me, lone on the road, a brightening brightness.

Calamity, shock, collapse, heartbreak and grief
To think of her sweetnes, her beauty, her mildness, her life
Defiled at the hands of a hornmaster sprung from riff-raff,
And no hope of redress till the lions ride back on the wave.

Aodhgan O’Rathaille, translated by Seamus Heaney

The Glamoured is my translation of Gile na Gile (literally Brightness of Brightness), one of the most famous Irish poems of the early eighteenth century. It is a classic example of a genre know as the aisling (pronounced ashling) which was as characteristic of Irish language poetry in the late seventeenth and eighteenth centuries as rhymed satire was in England at the same time.

The aisling was in effect a mixture of samizdat and allegory, a form which mixed political message with passionate vision. After the devastations and repressions brought about by the armies of Oliver Cromwell and King William, the native Irish population became subject to the Penal Laws, a system of legislation as deliberately conceived as apartheid, enacted against them specifically as Catholics by the Irish parliament (representing the ‘Protestant interest’ which took control after William of Orange’s victory over the forces of the Catholic Stuart king, James II, at the Battle of the Boyne). The native Irish aristocracy fled – and were ever afterwards know as The Wild Geese – and dreams of redress got transferred into poetry.

Politically, the aisling kept alive the hope of a Stuart restoration which would renew the fortunes of the native Irish. Symbolically, this was expressed in the ancient form of a dream encounter in which the poet meets a beautiful woman in some lonely place. This woman is at one and the same time an apparition of the spirit of Ireland and a muse figure who entrances him completely. She inevitably displays signs of grief and tells a story of how she is in thrall to some heretical foreign brute, but the poem usually ends with a promise — which history will not fulfil — of liberation in the form of a Stuart prince coming to her relief from beyond the seas.

Aodhgan O’Rathaille (1675-1729) is one of the last great voices of the native Irish tradition, Dantesque in his anger and hauteur, a voice crying in the more or less literal wilderness of the Gaelic outback, at once the master of outrage and the witness of desolation.

Seamus Heaney, Index on Censorship, September 1998